1 00:01:47,250 --> 00:01:50,500 Questa lama ha un oscuro passato. 2 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 Ha sparso molto sangue innocente. 3 00:01:58,000 --> 00:02:01,450 Sei sciocca a viaggiare sola, completamente impreparata. 4 00:02:01,750 --> 00:02:04,800 Sei fortunato che il tuo sangue scorra ancora. 5 00:02:05,250 --> 00:02:06,300 Grazie. 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 Quindi... 7 00:02:09,400 --> 00:02:13,800 Cosa ti porta nella terra dei guardiani? 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Sto cercando qualcuno. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,200 Qualcuno molto caro? Un'anima gemella? 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Un drago. 11 00:02:28,850 --> 00:02:31,750 Una ricerca pericolosa per una cacciatrice solitaria. 12 00:02:32,950 --> 00:02:35,870 Sono stata sola per quanto possa ricordare. 13 00:03:27,250 --> 00:03:30,500 Ci siamo quasi. Shhh... 14 00:03:30,750 --> 00:03:33,500 Hey, siediti tranquilla. 15 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 Buona notte, Scales. 16 00:04:10,350 --> 00:04:13,850 Prendilo, Scales! Avanti! 17 00:04:25,250 --> 00:04:28,250 Scales? 18 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Si! Avanti! 19 00:05:38,750 --> 00:05:42,000 Scales! 20 00:07:25,850 --> 00:07:27,500 Ho fallito. 21 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 Hai solo fallito nel vedere... 22 00:07:37,800 --> 00:07:40,500 Queste sono le terre dei draghi, Sintel. 23 00:07:40,850 --> 00:07:44,000 Sei piť vicino di quanto immagini. 24 00:09:17,600 --> 00:09:19,500 Scales! 25 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Scales? 26 00:10:26,200 --> 00:10:29,800 Scales...