Oh boy, is the Dutch common sense also present here? 😛 (it’s not that bad, I’m Dutch too! 😉 )
Basically, you’re right, but a computer can become unstable by, for instance, a defect elco on the mainboard, something you can’t really help.
And you can tell a computer everything you want, but as it is in humans, listening is the second part of the story, isn’t it? 😉
seeing all those filmed desktops I could imagine it would be nice, to have something like a blog post about the systems used at the insitute and its software that is used in production. at least I would love to see it and have some informationen about it and the workflow in general. is something like this planned for the dvd or a future blogpost?
Same for me, I’m no native speaker, so it takes quite some effort for me to understand what they say when the audio recording isn’t clear and free of noise etc.
When you’re a native speaker, it’s much easier to follow, because if this video would be Dutch spoken, it’s easy to follow for me.
For YouTube videos like this it doesn’t really matter, but when you see it on the DVD you think: ”Pity, that could have been better”
But I now a good cheap solution for the DVD to solve this: English subtitles! 😀
From what i can understand (not really exactly):
Joe: Hi i am Joe, i just got here and I’ll see if i can track down some of the problems in the cloth code.
Cameraman: Hey Brecht how was your week?
Brecht: The things doesn’t go on the plan,
Cameraman: uhuuuu, Ouch!
Brecht: I have a lot of stuff coming up on the last minutes and i have to do so…
Pablo are getting crashes and took advantage of Brecht being near, while Brecht’s head is about to explode he ask to Pablo if he is doing per-tile displacement on strand or something. he hopes not, but seems like they are not complaining, but letting Brecht know about all the problems.
Brecht you already demonstrate that you are up to the task, and remember that great challenges belong to great peoples, also for the rest of the team, don’t forget that.